大家论坛

 找回密码
 注册
查看: 804|回复: 4

[经济学人] [2010.04.22] Business this week 一周财经

[复制链接]

225

主题

8088

帖子

3万

金币

大家网博士后

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

积分
20102
发表于 2010-4-28 20:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
Business this week
一周财经

Apr 22nd 2010 | From The Economist print edition

Wall Street was stunned as civil-fraud charges were brought against Goldman Sachs. The Securities and Exchange Commission alleges that the bank deceived investors in a synthetic collateralised-debt obligation built on mortgage assets, by not disclosing that Paulson, a hedge fund that had some say in choosing which securities went into the product, would profit if the CDO performed poorly. Goldman vigorously denied the allegations. See article

华尔街因高盛的民事欺诈被指控让人震惊。证券交易委员会指责其建立在抵押资产上的合成债务抵押贷款(CDO)上欺骗投资者。它未向投资者披露保尔森的对冲基金在决定由哪些贷款组成这款产品上起到很大作用。如果CDO表现疲弱,保尔森则能从中获益。高盛激烈反驳了这项指控。

Goldman found comfort in announcing a $3.5 billion quarterly profit. Staff compensation costs rose to $5.5 billion, but as a share of net revenue this fell to 43%, from 50% in the same quarter last year.

高盛第一季度净利为35亿美元。员工补偿费用上升至55亿美元,这一数额从占去年第一季度收入的50%下降至当季收入的43%。

Citi regeneration?
花旗再生?

Citigroup reported $4.4 billion in net income for the first three months of 2010, its best profit in almost three years (it made a $4.3 billion profit in the second quarter of 2009 only after selling its Smith Barney unit). With net credit losses declining further, the bank declared that it had “turned the corner”, but remained cautious about its outlook. Citi lost some $30 billion during the credit crisis.

花旗银行公布其2010年第一季度净收入为44亿美元,差不多是它三来年最好的收益(在2009年出售美邦后,其第二季度利润为43亿美元)。由于净资产的损失进一步下降,该银行宣布其已“走出谷底”,但对自身前景仍持谨慎态度。在信用危机期间,花旗银行大概损失了300亿美元。

Bank of America posted a net profit for the first quarter of $3.2 billion, a drop of 24% compared with a year earlier. And in its first earnings release since James Gorman became chief executive in January, Morgan Stanley’s quarterly net income was $1.8 billion.

美国银行公布其第一季度净盈利为32亿美元,与去年相比下降了24%。自1月份詹姆斯?戈尔曼任摩根士丹利首席执行官后,其季度净收入为18亿美元。

Credit Suisse had a good three months, in which it recorded the biggest gain in new assets from wealthy clients for five years, a sharp contrast to the Swiss bank’s bigger rival, UBS, which has been hurt by net outflows of customers’ cash.

瑞士信贷银行前三个月表现良好,这也创造出5年来净新增有钱客户资金的最大收益,与瑞士银行的更大的竞争对手,瑞银,因客户的现金净流出造成的伤害形成鲜明的对比

The IMF proposed a scheme for co-ordinated global taxes on banks’ balance-sheets and profits to help pay for the cost of bail-outs. A worldwide bank levy is being mooted by the G20. The fund said that taxpayer-funded rescues during bad times, leaving shareholders and employees to gain during good times, “misallocates resources”.

国际货币基金组织(IMF)就银行资产收支平衡表和收益表,征收新税的提议,旨在避免未来再出现大规模政府援助。20国集团(G20)内部对全球银行业征税而争论得不可开交。国际货币基金组织称纳税人在坏年景时援助公司,而好年景时(却只有)公司的股东和雇员收获的现象是“资源不当分配”。

Congressmen investigating the banking crisis heard testimony about the downfall ofLehman Brothers. The SEC was criticised by a court-appointed examiner for its supervision of the bank. Dick Fuld, Lehman’s boss at the time of its bankruptcy (who was also admonished by the examiner), insisted that the SEC and the Federal Reserve “were privy to everything as it was happening”.

美国国会议员们调查银行危机时再次指责雷曼兄弟的垮台。调查银行危机的国会议员听取了雷曼兄弟破产的国会证词。美国证券交易委员会(SEC)遭一位法院指定的银行监管者的批评。雷曼破产时的老板,迪克? 富尔德(曾被监管者告诫)坚称美国证券交易委员会(SEC)和美联储“在每件事发生时都心知肚明”。

The bill from the repair shop
来自修理厂的账单

General Motors announced it had repaid in full the $8.4 billion in loans it received from the American, Canadian and Ontario governments, five years ahead of schedule. The American government still holds a majority stake in the carmaker, but could start selling the shares later this year.

通用汽车宣布,它已全额偿还从美国、加拿大和安大略政府那里得到的84亿美元的贷款,比预计提前5年完成。美国政府依然持有该汽车制造商的多数股权,但可能在今年晚些的时候开始抛售其股票。

The Bank of Canada hinted that it might raise interest rates in June, which would make it the first central bank in the G7 to do so. Forecasting that Canada’s economy will grow by 3.7% this year (but by less in 2011 and 2012) the bank thinks it is now “appropriate to begin to lessen the degree of monetary stimulus”.

加拿大央行暗示可能在6月份提高利率,它将成为7国集团中率先加息的央行。预测加拿大今年经济将增长3.7%(但2011年和2012年下降)该行认为现在是开始降低货币刺激程度的合适时间。

The yield on ten-year Greek government bonds rose sharply again, to well above 8%, just as negotiators from the European Union and IMF began working on the details of a bail-out for Greece.

希腊10年期政府债券收益率再次大幅上涨,高于8%,尽管欧盟及国际货币基金组织(IMF)就希腊的援助计划的细节展开磋商。

Information demands
信息需求

Google provided data for the first time on the number of requests it gets from governments to remove content from its sites. The requests mostly relate to criminal matters, and the figures do not cover filtering or blocking of content. Brazil tops the list, for example, but Google’s Orkut social-networking site is one of the most popular in the country. Google reckons that more transparency on the issue will lead to less censorship.

谷歌第一次公布要求其内容审查的政府名单。这些要求大部分涉及刑事调查,同时这些数据没有公布被过滤和审查的内容。巴西位居榜首,谷歌旗下网络社交服务Orkut在巴西很受欢迎。谷歌称在这一问题上透明度加大,审查才会减少。

Arriva, one of Britain’s biggest train and bus operators, agreed to a £1.6 billion ($2.5 billion) takeover from Deutsche Bahn, Germany’s state-owned rail company. More mergers are expected in Europe as transport markets are opened to competition.

德国国铁斥资16亿英镑收购英国最大的火车和巴士运营商之一Arriva的交易达成协议。欧洲运输业市场的开放化和竞争化,意味着更多的整合风潮。

EADS, the European aerospace and defence company that owns Airbus, decided to submit a fresh bid to build flying tankers for the American air force. The company’s American partner in the project, Northrop Grumman, pulled out of the process in March claiming the terms favour Boeing. The competition for the $35 billion contract has rumbled on for years, though EADS will raise its profile in America with a new bid.

空中客车,欧洲航空防务与航天集团(EADS)的下属公司,决定继续竞标美国空军的空中加油机生产项目。其美国合作伙伴若斯洛普格拉曼公司在3月份的时候宣布弃标,它认为认为竞标条件偏向于波音公司一方。这项高达350亿美元的合同已经竞争了好几年,虽然EADS公司新的竞投将提升其在美国的公司形象。

Work on the next James Bond film, due for release by 2012, was “suspended indefinitely” by the producers because of the uncertainty surrounding the auction of MGM, the studio that owns the Bond franchise. MGM, which has had numerous owners over the years, is grappling with $3.7 billion of debt and its creditors are seeking a buyer. See article

下一部007电影,原计划在2012年发行,因制作公司米高梅(MGM)拍卖的“不确定性”将无限期推延。米高梅拥有邦德系列电影的版权,在过去数年中米高梅公司曾多次易手,如今这家公司深陷37亿美元债务,债权人正在需要寻找新的买家。
回复

使用道具 举报

244

主题

8269

帖子

3万

金币

大家网博士后

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

积分
20551
发表于 2010-4-28 20:46 | 显示全部楼层
编辑的时候,系统貌似不会默认字体?
第一次发,希望大家多多指教。

编译真不是那么简单。
回复 支持 反对

使用道具 举报

202

主题

8089

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19927
发表于 2010-4-28 21:31 | 显示全部楼层
1.
synthetic collateralised-debt obligation
合成债务抵押贷款

合成抵押债务债券(不是“贷款”)

2.
by not disclosing that Paulson, a hedge fund that had some say in choosing which securities went into the product
它未向投资者披露保尔森的对冲基金在决定由哪些贷款组成这款产品上起到很大作用

还是同样的问题,securities译成“证券”,不是“贷款”

3.
Goldman found comfort in announcing a $3.5 billion quarterly profit.
高盛第一季度净利为35亿美元。

found comfort 找到些许安慰(因最近受困于“欺诈们”)

4.
Staff compensation costs rose to $5.5 billion
员工补偿费用上升至55亿美元

Staff compensation 员工薪酬/奖金

5.
And in its first earnings release since James Gorman became chief executive in January, Morgan Stanley’s quarterly net income was $1.8 billion.
自1月份詹姆斯?戈尔曼任摩根士丹利首席执行官后,其季度净收入为18亿美元。

摩根士丹利公布了自1月份詹姆斯?戈尔曼任首席执行官以来的首次业绩报告,其季度。。。

6.
The IMF proposed a scheme for co-ordinated global taxes on banks’ balance-sheets and profits to help pay for the cost of bail-outs.
国际货币基金组织(IMF)就银行资产收支平衡表和收益表,征收新税的提议,旨在避免未来再出现大规模政府援助。

。。。(税收)用于支付未来拯救金融机构的费用(到时不必再动用纳税人的钱来救助银行)

7.
A worldwide bank levy is being mooted by the G20.
20国集团(G20)内部对全球银行业征税而争论得不可开交。

一项针对全球性的银行税收在20国集团会议上被提出供讨论。

8.
The SEC was criticised by a court-appointed examiner for its supervision of the bank.  
美国证券交易委员会(SEC)遭一位法院指定的银行监管者的批评。

美国证券交易委员会(SEC)就其对于银行的监管遭到了一位法院委任的审查员的批评。

10.
Forecasting that Canada’s economy will grow by 3.7% this year (but by less in 2011 and 2012)
预测加拿大今年经济将增长3.7%(但2011年和2012年下降)

。。。(但2011年和2012年会小于该增长幅度)

11.
The yield on ten-year Greek government bonds rose sharply again, to well above 8%, just as negotiators from the European Union and IMF began working on the details of a bail-out for Greece.
希腊10年期政府债券收益率再次大幅上涨,高于8%,尽管欧盟及国际货币基金组织(IMF)就希腊的援助计划的细节展开磋商。

正当来自于欧盟以及。。。。的时候,希腊的10年期。。。

12.
Google provided data for the first time on the number of requests it gets from governments to remove content from its sites.
谷歌第一次公布要求其内容审查的政府名单。

谷歌第一次公布了从各国政府收到的要求其移除网站信息的次数的数据。

13.
EADS, the European aerospace and defence company that owns Airbus, decided to submit a fresh bid to build flying tankers for the American air force.
空中客车,欧洲航空防务与航天集团(EADS)的下属公司,决定继续竞标美国空军的空中加油机生产项目。

空客的母公司欧洲航空防务航天公司决定就美国空军的空中加油机生产合同将递交新的竞标方案(参与角逐的主体不是空客)
回复 支持 反对

使用道具 举报

257

主题

8277

帖子

3万

金币

大家网博士后

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

积分
20548
发表于 2010-4-28 22:16 | 显示全部楼层
非常谢谢谢babyrong!
自己在中文的断句、词语组合、经济学专业术语等等要训练和解决的问题太多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

223

主题

8252

帖子

3万

金币

大家网博士后

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

积分
20470
发表于 2010-4-28 23:01 | 显示全部楼层
翻译的不错~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2019-10-14 18:30 , Processed in 0.136157 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表