大家论坛

 找回密码
 注册
查看: 570|回复: 0

你知道吗,“knock one’s socks off”不是“敲掉袜子”

[复制链接]

427

主题

5961

帖子

1201

金币

大家网研究生四年级

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

积分
14536
 楼主| 发表于 2019-6-10 17:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
            我们都知道,“sock”
是“短袜”的意思,
英语中有很多与之相关的习语。
今天,我们就一起来学习
几个这样的短语吧~

1. knock one’s socks off
不要简单地按字面理解为“敲掉袜子”,
knock是动词,敲或打,
当你看到一件事感到十分惊讶,
其震撼力甚至可以把你的袜子都从腿上震了下来。
所以这个短语的实际意思是
“令人兴奋不已的好事;叹为观止”
That movie is the best in the whole year, and I’m sure it will knock your socks off.
那部电影是今天最好看的了,一定会让你叹为观止。

2. sock away
我们常听人说把钱藏在床的褥子底下,
在英文里的类似表达就是“把钱藏在袜子里”。
大约八十年前,许多人不信任银行,
可是又需要把钱放在一个妥当的地方。
不知道是谁想出来的
,把藏钱说成是把钱藏在袜子里,
于是就有了这个习语。
也就是说,把钱藏在安全的地方,
以备日后取用。
所以这个短语的实际意思是“存钱”
He always socks away half of his wage in the bank account.
他总是在银行账户里存一半的薪水。

3. sock in
这里的sock指的是wind sock,
是我们在飞机场常见的那种指示风向的所谓风向袋。
风向袋很轻,一头开口,一头系在杆子上,
只要有风它就会迎风飘起,指示风吹的方向。
在二战期间,当时的机场,
特别是军用机场往往靠风向袋来决定这个机场是否关闭。
要是天公不做美,豪雨连连,暴风骤雨的话,
那么这个风向袋是吹不起来的。
在这种情况下,机场就只好关闭了。
所以这个短语就是“关闭机场,
直到天气转好再重新开放”的意思。
I am afraid the heavy snow will sock in the airport.
我好怕机场会因为大雪而关闭。

4. put a sock in it
这个短语可不是“把袜子放进去”。
早期的发条留声机(wind-up gramophone)是没有音量控制的,
声音从一个大喇叭(hom)中发出。
要降低音量,
人们有时会把一只袜子塞进喇叭里。
所以这个短语有“降低声音”的意思,
后有用来表示“住口” 之意。
它的实际意思是“小点声;住口”
Put a sock in it! I'm really tired of these kinds of silly jokes.
别讲了,这种无聊的笑话我真的听腻了。
怎样对孩子们进行英语启蒙
在全日制纯英语环境下学习
英语学习攻略
这个年代大有些的大材小用
英语学习要素汇总(五)
纷歧样的外贸英语学习方法
想要前进英语大约这样做
不学好英语
成人英语听力前进诀窍
怎样写出有个性的商务英语邮件
在线英语培训哪家好
在线外教一对一哪家好
vipjr怎么样
51talk英语怎么样
vipkid英语怎么样
哒哒英语怎么样
阿卡索外教网怎么样
tutorabc英语怎么样
tutorabc英语怎么样
vipkid怎么样
51talk英语怎么样
阿卡索外教网怎么样
vipkid多少钱一节课
gogokid英语怎么样
vipjr怎么样

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2020-6-2 22:38 , Processed in 0.076218 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表