注册 登录
大家论坛 返回首页

inundate的个人空间 http://club.topsage.com/?4013299 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

inundate

社区建设奖' 终身成就奖' 突出贡献奖' 解答高手' 英语达人' 才华横溢' 优秀斑竹' 

统计信息

已有 407 人来访过

  • 无权查看

    无权查看

  • 性别
  • 生日
  • 学历博士

查看全部个人资料

    现在还没有动态

现在还没有日志

你需要登录后才可以留言 登录 | 注册


90松子 2012-6-26 21:58
很好的资料
西风33 2012-1-18 10:32
版主好 我总觉得句子的意思能看懂,可就是表达不出来。我英专,过了高口笔试,可还是觉得翻译方面总欠缺点东西,我从去年开始基本上每天都看您翻译的材料(就是外刊精读),同时也看看NY times、、版主大大能不能对小生指点一二呢、、谢谢
鬼秀才 2011-12-22 21:48
  
chocoro 2011-11-15 12:01
inundate: CATTI翻译板块的美女斑竹是我的朋友,她最近在搞什么“纽约时报翻译团”,正招兵买马呢,你可以加入哦,相信会有非常大的收获!http://club.topsage.com/thread- ...
哈哈 好哦 这就去 ,你是怎么连翻译的呢?看你译文很流畅!望指点!
chocoro 2011-11-9 14:14
inundate: 这个板块很久没有人管了,新开张大概二个月,您有什么建议,如何能让人气聚集呢?
你才19岁吗? economist都是你翻译的? 水平太好了啊!怎么练习的哦?
chocoro 2011-11-6 11:59
外刊的版块很好啊,为什么没人留言只有你默默的发帖呢?其他人呢?好奇怪啊
查看全部

诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2021-10-16 19:48 , Processed in 0.556360 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

返回顶部