查看: 1119|回复: 0










Rank: 5Rank: 5Rank: 5

发表于 2011-3-24 19:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
英文百分百-2010-03 The Art of Imperfection 瑕疵之美 接受自己是个普通人的事实,承认自己也会犯错误,学着从中吸取教训,是一门艺术。 T ..

The Art  of Imperfection  


Though we all agree that 1) “To err is human.” , each of us believes that we are the exception: We’re supposed to be perfect.But learning from our mistakes and accepting our plain- old averageness is an art. So next time you break a plate or lose your keys, why not take it in stride?Consider the possibility that there is a 2) hidden pattern behind the  
mistakes in your life.

人非圣贤,孰能无过。是尽人皆知的道 理。但具体到个人,我们都相信自己是个例 外,我们理应完美。接受自己是个普通人的事实,承认自己也
会犯 错误,学着从中吸取教训,是一门艺术。所 以下一次当你不小心打碎盘子或丢失钥匙的时 候,不妨泰然自若。考虑一下生活中所犯的这 些错

The art of being neither rich nor famous  

In order to be perceived as special and different, celebrities today strive to 3) shun the 4) limelight and become average folks. But regardless of how much money they have in the bank,  
or how much of a 5) buzz they create when they show up at a club or charity ball, famous folks will never be able to enjoy the life you and I cherish. Small, 6) reassuring pleasures are 7)  
off- limits to them. You never see them borrowing books from the library, 8) lingering in a coffee shop or window shopping on Main Street.

现在的社会名流为了让自己看上去与众不同, 千方百计地躲开公众的注意力,装作是普通 人。但是无论他们银行里有多少存款,无论他 们在俱乐部和
慈善舞会上的出现会引起多大骚 动,名人们永远都享受不到你我这些普通人所 享有的生活乐趣。这些点滴的、但却是实实在 在的乐趣,他们根本体会
不到。你永远不可能 看到他们去图书馆借书,泡咖啡馆,在商业街 上随意溜达只逛不买。

One of the saddest things about acquiring fame and fortune is that once you realize you have plenty, you may want plenty more. Often, life is no longer as good as it gets. You  
never say, “Enough already.”

出名、发财后最可悲的是,一旦你发现自己拥 有很多,你就想要更多。生活渐渐失去了往日 的快乐,你永远不会说:够了,足够了。

The only difference between a wise man and a fool is that the wise man knows he is a fool. In the same way, the only difference between an extraordinary life and an ordinary  
one is the extraordinary pleasures you find in ordinary things.

聪明人与傻子的区别在于,聪明人知道自己是 个傻子。同样的道理,平凡生活和不平凡生活 的区别在于,你能在平凡的生活里找到不平凡 的乐趣。

Find meaning in your mistakes


In art and architecture, what appears to be a goof is often a deliberate signal meant to draw attention to a particular aspect of the work. In Islamic art, for instance, small flaws 9)
abound in what look like the most luxurious carpets, pottery and 10) mosaics . Artists are urged to purposely make mistakes to remind admiring observers that God alone is perfection.

在艺术和建筑上,貌似失误之处往往是为了引 人注意作品的某处而刻意设计的。例如,在穆 斯林艺术中,精美绝伦的地毯、陶器和镶嵌品 上也充斥
着瑕疵,艺术家们有意为之,以提醒 观赏的人们,除了真主,谁都不是完美的。

In music, notes that deviate from an established pattern are often used to create emotional tension. In the “Funeral March” of his Third Symphony, Beethoven replaced sounds with  
silences to express the mounting sense of sorrow in the piece. In literature, James Joyce was the champion of the intentional error. For Joyce, mistakes were “ 11) portals of discovery.”  
In Ulysses , in particular, 12) typos , misspellings and absence of punctuation add to the insightfulness of his 13) prose .  

在音乐上,不和谐音也常常被用来表达情绪的 紧张。贝多芬在其第三交响曲的葬礼进行 曲中,就多处用无声代替声音,来表达曲中 愈益沉重的悲伤。
在文学上,詹姆斯·乔伊斯 是故意制造错误的大师。对他来说,错误是 通往发现的大门。在《尤利西斯》中,他使 用了不少拼错的字、排版错误、有时不
点标 点,来加深文章的意义。

Take a moment to wonder at the uniqueness of the mistakes you are about to make.

所以,抽点时间去感叹一下自己要犯的错误竟 有此等独特之处。
Ask for help


We all need to be reminded from time to time that we probably don’t have what it takes to solve all the problems of the world. But we are wonderfully equipped to marvel at its existence.  
To this end, we must get rid of the idea that we are 14) indispensable .

我们都需要时不时地提醒自己,我们无力解决 这世界上所有的问题。我们只能对这大千世界 表示惊奇。为此我们决不可认为世上缺了自己 就不行了。

The fastest way to break this illusion is to drop your act in front of others. Begin by striking the word entertain from your vocabulary. When you invite friends to your home, don’t think that  
you have to be the 15) emcee for the evening. Act helpless on occasion so that people can come to your rescue and shine in front of you.  

纠正这种自大的捷径是不要在别人面前充好 汉。首先要把款待这个词从你的词汇表中 划掉。邀请朋友来家里做客时,不要认为自己 必须安排一切。
有时可以表现出你的无能为 力,让别人来帮助你,给别人表现的机会。

Don’t ever assume that you have to be helpful in order to be useful to others. Your skills aren’t always needed. Why is it so hard for us to accept that sometimes just showing up is  
enough to brighten everyone’s mood?

不要想当然地认为必须帮助别人才显得自己有 用。你的能力不是永远都派得上用场,有时仅 仅你的出现就足以让别人感到高兴。真不明白 我们为什么就


1) To err is human. 人非圣贤,孰能无过。
2) hidden [‘hidən ] (a.) 难以发现的,隐藏的  
3) shun [ ʃʌn ] (v.) 避开,回避
4) limelight [’laim,lait ] (n.) 众人注意的中心
5) buzz [ bʌz ] (n.) 嗡嗡声,比喻人群中因兴奋而引起的骚动
6) reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ ] (a.) 可靠的  
7) off-limits ['ɔf'limits] (a.) 禁止进入的
8) lingering ['liŋgəriŋ ] (a.) 拖延的,逗留不去的
9) abound in 富于
10) mosaic [ məu'zeiik ] (n.) 镶嵌品  
11) portal ['pɔ:tl ] (n.) 入口
12) typo ['taipəu] (n.) 排印(或打字)错误
13) prose [ prəuz ] (n.) 散文
14) indispensable [ ,indis'pensəbl] (a.) 必不可少的  
15) emcee ['em'si: ] (n.) 节目主持人,司仪

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2020-4-3 17:42 , Processed in 0.073438 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表