大家论坛

 找回密码
 注册
查看: 5640|回复: 5

[专八真题] 【大家网原创】2013年英语专八答案_汉译英

[复制链接]

65

主题

115

帖子

3667

金币

大家网研究生一年级

Rank: 18Rank: 18

积分
4333
发表于 2013-3-23 15:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
个人愚见,欢迎拍砖:

生活像一杯红酒,热爱生活的人会从中品出无穷的美妙。
将它握在手中观察,它的暗红有血的感觉,那正是生命的痕迹。
抿一口留在口中回味,它的甘甜有一丝苦涩,如人生一般复杂迷离。
喝一口下肚,余香润人心肺,让人终受益。
红酒越陈越美味,生活越丰富越美好。
当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒,
其色彩是沉静的,味道中充满慷慨于智慧。


Life is like a glass of wine, a man who loves life can taste its infinite charm.
Observed in your hands, the dark red color of wine may remind you of blood, the sign of life.
Taking a sip of it, there is a bitter sweetness in the aftertaste, as complicated and mysterious as life.
Drinking it, the lingering fragrance makes your heart and soul refreshed and thus benefits you.
The older the wine is, the more delicious it is. And so does life - the richer, the better.
When you grow old, life is like a bottle of fine wine awaiting unsealing, quiet in color, generous and wise in taste.

回复

使用道具 举报

11

主题

92

帖子

1535

金币

大家网大学二年级

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
1476

CET4CET6BEC H专业英语四级

发表于 2013-3-23 20:05 | 显示全部楼层
翻译的不错
做最好的自己!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

28

帖子

950

金币

大家网大学一年级

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
821
发表于 2013-3-23 20:21 | 显示全部楼层
不错哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

22

帖子

675

金币

大家网高中二年级

Rank: 12Rank: 12

积分
674
发表于 2013-3-24 16:40 | 显示全部楼层
长短结合 很有散文的格调恩  observed in hand 把动作寓于名词中 我真是太笨了 bittersweetness 和我翻的差不多 the sign of life 居然也一样 抿我用的tip 呵呵 不过翻译完了我还在想 为什么色彩是沉静的? 你的quiet似乎比我的calm好 哦 对了 那个“杯”我当时还在想cup bottle 似乎都不合适 glass似乎有些感觉 不知道还有没有更好的词
回复 支持 反对

使用道具 举报

871

主题

2899

帖子

10万

金币

大家网教授

苦行僧

Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23Rank: 23

积分
146948
发表于 2013-3-25 10:28 | 显示全部楼层
竹擎 发表于 2013-3-24 16:40
长短结合 很有散文的格调恩  observed in hand 把动作寓于名词中 我真是太笨了 bittersweetness 和我翻的差 ...

glass 确实蛮适合的:

cup:a small round container, usually with a handle, that you use to drink tea, coffee etc 【往往带把儿的】

glass:a container used for drinking made of glass
< wine/brandy/champagne etc glass >

bottle:a container with a narrow top for keeping liquids in, usually made of plastic or glass 【瓶口窄、存放的】
< a wine/milk/beer etc bottle > 多译为“瓶”

虽然后两者搭配的对象都可以是wine,但区别也挺明显的。
比如,我们可以这么说:
从那瓶(bottle)红酒中给客人倒一杯(glass)喝【bottle多是“for keeping”的(虽然也可以直接拿来喝^ ^),glass是“for drinking”的】

用来喝的“杯具”差不多就这几个了。。

多谢你的点评哦,祝你考取满意的分数 ^_^

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

22

帖子

675

金币

大家网高中二年级

Rank: 12Rank: 12

积分
674
发表于 2013-4-3 17:35 | 显示全部楼层
bee_young 发表于 2013-3-25 10:28
glass 确实蛮适合的:

cup:a small round container, usually with a handle, that you use to drink ...

回复的有些晚  还是glass合适些 论证充足啊 可以在这里沟通 很好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2020-8-13 10:30 , Processed in 0.089184 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表