大家论坛

 找回密码
 注册
查看: 1660|回复: 4

BBC新闻重点讲解:印度下令逮捕22名孟买恐怖袭击案疑犯

[复制链接]

63

主题

5696

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19872
发表于 2009-6-27 09:28 | 显示全部楼层 |阅读模式


BBC news with John Macintosh
In his strongest comments so far on the situation in Iran, President Obama has said the world is mourning for the loss of innocent lives and is aport by the threats, beatings and imprisonments it’s seen. He called actions by the Iranian authorities on just and forcefully rejected their accusations of outside interference. Washington, reports on President Obama’s condemnation of Iran.
In his comments, he seems to have hated the advice from the Democrats and Iran experts who have been advising the White House. Starting using more forceful language against the violence they have been seeing, but avoid taking sides in Iran’s internal power struggle. So president Obama said he strongly condemned the unjust violence and he was apored outraged by it and he was struck by the courage of the demonstrators. He didn’t mention the name of a single Iranian leader and was careful to insist again that Washington respected Iran’s sovereignty and would not be used as a foil by the authorities there.
Iranian’s state medium said the supreme leader Ayatollah Ali Khamenei has agreed to extend the deadline for receiving complaints about the presidential election by five days. The guardian council, the powerful constitutional oversight body had said this would help remove any remaining ambiguities. It previously acknowledged some shortcomings but said this did not alter Mr. ‘s victory.
In another development, Britain has ordered two Iranian diplomats to leave the country following Iran’s expulsion of two British envoys. The Prime Minister Gordon Brown said the accusations of interference by Britain were without foundation. He made the statement to members of Parliament.
I am disappointed that Iran has placed us in this position, but we will continue to save good relations with Iran and to call for the regime to respect the human rights, and democratic freedoms of the Iranian people.
The British government has proposed new legislation to clean up parliament following the scandal over MP’s expenses. The parliamentary standards bill creates new criminal offences to be policed by a full time parliamentary investigator. MPs who knowingly made false expenses claims could face up two-year in prison. Those who failed to declare interest could also face prosecution. A new body would be set up to regulate the expense system.
Leading-member countries of the OECD club of rich nations have back to proposal to put pressure on countries who break their laws on tax savings. The plan threats sanctions against those who flout the group rules. Smith Reports.
Germany and France have been leading an initiative to tackle tax-saving bank slowders. The aim is to pressure countries which offer foreigners favorable tax treatment into abiding by OECD rules. A meeting in Germany of twenty OECD members has met a fresh Frank and German proposal that countries that drag their hills should face sanctions. These could include withholding payments, and in extreme cases, credits might be determinated.  
World news from the BBC.
The president of the Russian republic of Chechnya says he has been ordered by Moscow to help fighting insurgents in the neighboring republic of Ingushetia. Speaking to the news agency, Mr. said the Russian leadership had told him to intensify operation in both Chechnya and Ingushetia. The president of Ingushetia was severely wounded in an apparent assassination attempt on Monday.
An Indian courters issued an arrest warrants for 22 Pakistani citizens suspected of organizing the attack on the Indian city of Bombay last November that killed 166 people. Three of the warrants are of the founder and two leaders of Pakistan-based Islamist movement, Lashkar-e-Toiba, blamed by India for carrying out the attack. Pakistan has said that no one suspected involvement would be extradited to India, but could be tried in Pakistani courts. The soul of Pakistani gunmen to survive the Bombay attacks is on trial in India.

The French government has expressed disappointment at Mexico’s decision to make a French woman convicted of kidnapping serve a 16-year sentence in a Mexican jail. The foreign minister Bernard Kouchner said that he was very upset that Mexico’s refusal to allow the woman Florence Cassez to serve the sentence in France. Steven Gapes reports from Mexico City.

The case of Florence Cassez has long been controversial in both Mexico and France. She was arrested in 2005 at a ranch near Mexico City with three kidnapping victims including an eight-year-old child had been held for over two months. It later emerged that the arrest has seen by the public was in fact a reenactment stage by the police for the news media. Ms. Cassez has always said that her only connection with the case was that she was the girlfriend of the man who was understood to be the lead kidnapper. But her victims identified her and said she took an active role in their abductions.
BBC news.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

63

主题

5696

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19872
 楼主| 发表于 2009-6-27 09:28 | 显示全部楼层
在目前为止针对伊朗形式发表的最强烈的评论中,奥巴马总统称整个世界都在为那些无辜的生命的消逝哀悼,并为所目睹的威胁,镇压和禁锢感到震怒。他说,伊朗采取的举动是不公平的,并言辞否认伊朗所说的外部干涉。在华盛顿,记者报道了奥巴马总统对伊朗的谴责。
在评论中,奥巴马似乎讨厌民主党和伊朗专家为白宫提出的建议。他开始使用更为强有力的言辞来反对伊朗暴力,但是仍然避免在伊朗的内部权力斗争中偏向任何一方。所以,奥巴马总统说,他强烈谴责伊朗不公平的暴行,为此感到非常愤怒,并为示威者的勇气感到震惊。他没有提到任何一个伊朗领导人的名字,非常谨慎地再次坚称华盛顿尊重伊朗的主权,不会被任何一方作为工具。
伊朗最高领袖阿亚图拉赛义德·阿里·哈梅内伊同意将接受关于总统大选投诉的期限延长五天。伊朗实权派宪法监察机构卫队委员会称,这样可以帮助消除任何存留的模棱两可。该机构此前承认,选举可能有一些缺陷,但是不可能改变内贾德获胜的结果。
在两名英国派往伊朗的特使被驱逐之后,英国下令另外两名驻伊朗大使离开伊朗。英国首相戈登·布朗称,伊朗对英国干涉其内政的指控是毫无根据的。他对议会成员发表了声明。
伊朗把我们放在这样一个位置,我感到非常失望。但是我们将继续寻求和伊朗之间的良好关系,并呼吁其政府尊重人权和伊朗人民的民主自由。
在议员报销丑闻之后,英国政府提议新的立法以肃清议会。议会标准法案规定了一些新的刑事过错要接受一名全职议会调查人员的检查。滥用费用的议员将面临最高两年的有期徒刑。没有声明与某公司利益关系的人也将被起诉。议会将设立新的机构来调控报销体系。
经济合作和发展组织(OECD)主要成员国重提法案,对那些破坏逃税法律的国家施加压力。该计划威胁将对轻视组织规则的国家进行制裁。 Smith报道。
德国和法国提出计划处理那些税收规避银行。目的是给那些为外国人提供逃税服务的国家施加压力,使他们遵守OECD规则。OECD的二十个成员国在德国召开会议。会议期间,德国提出新的提案,违反组织规定的国家将面临制裁。包括保留付款,在极端的情况下,信用卡也一样。
BBC世界新闻。
俄罗斯车臣共和国总统称其收到来自莫斯科的命令,帮助打击邻国印古什共和国境内的叛乱分子。对新闻机构发表讲话时,拉姆赞·卡德罗夫称,俄罗斯领导人告诉他加强在车臣和印古什境内的活动。在周一的刺杀事件中,印古什共和国总统身受重伤。
印度法庭已经对22名孟买恐怖袭击案的巴基斯坦嫌犯发布了逮捕令。袭击发生在去年11月份,造成166人死亡。据悉,这22名巴基斯坦嫌犯中包括伊斯兰武装组织“虔诚军”的创始人和两名领袖。印度一直认为“虔诚军”应为孟买恐怖袭击案负责。巴基斯坦称不会将任何犯罪嫌疑人引渡到印度,而要在巴基斯坦法庭进行审判。枪手中唯一的生还者目前正在印度法庭接受审判。
墨西哥判处一名犯有绑架罪的法国女子16年有期徒刑,在墨西哥监狱服刑。法国政府对此表示失望。外交部长贝尔纳·库什内称,墨西哥拒绝允许犯人Florence Cassez在法国服刑,他对此感到非常失望。
Steven Gapes在墨西哥报道。
Florence Cassez 的案件长期以来在墨西哥和法国都引起广泛争议。她于2005年在墨西哥城附近一个牧场被捕,与她一起的还有三名绑架受害人,其中包括一名已经被劫持了两个多月的八岁的儿童。后来发现,拘捕行动其实是警方为媒体进行的再次演出。 Cassez一直说,她与该案件的唯一联系是被认为绑架主犯的女朋友。但是受害人识别了她的身份,说她在绑架事件中扮演了非常积极的角色。
回复 支持 反对

使用道具 举报

63

主题

5696

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19872
 楼主| 发表于 2009-6-27 09:29 | 显示全部楼层
1.innocent a.无罪的, 不懂事的, 无知的
例句:He declared himself innocent.
      他声明他是无罪的。
2.imprisonment 关押
例句:The judge sentenced him to life imprisonment.
      法官判他无期徒刑。
3.mention vt.提到, 提及
例句:They did not mention it for fear of offending him.
       他们没有提那件事以免触犯了他。
4.shortcoming n.缺点, 短处
例句:The love triangle in this film is a shortcoming in an otherwise very good plot.
      电影里这段三角恋爱故事是个败笔。
5.alter v.改变
例句:In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one's own taste.
      翻译时不应根据自己的好恶改变原文意思。

6.expulsion n.逐出, 开除, 驱逐, 排气

例句:The school representatives gave detailed explanations as to his expulsion from school.
      校方对开除他的事作出了详细说明。  
7.regulate vt.管理, 控制, 调节, 调整, 校准
例句:Economic levers can regulate social economy.
      经济杠杆对社会经济具有调节作用。  
8.flout vt.嘲笑, 愚弄,表示轻蔑
例句:The foolish boy flout his mother's advice.
      这个愚蠢的孩子轻视他母亲的劝告。
9.initiative n.主动行动, 首创精神, 主动权
例句:The vote on initiative 202 will decide the fate of illegal immegrants.
      二百零二号决议的投票结果将决定非法移民的命运。
10.tackle vt.固定, 处理, 抓住
例句:The mayor presented yesterday a plan to tackle rising crime in inner cities.
      市长昨天提出一个计划,要解决旧城区日益猖獗的违法犯罪问题。
11.determinate a.确定的, 坚决的, 决定的
12.intensify v.加强,强化
例句:Air force units have been ordered to intensify their patrols.
      空军部队奉命加强巡逻。
13.extradite vt.引渡, 获取(逃犯等)的引渡
例句:They refused to extradite the hijackers to the U. S.
      他们拒绝把劫机犯人引渡到美国。
回复 支持 反对

使用道具 举报

63

主题

5696

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19872
 楼主| 发表于 2009-6-27 09:29 | 显示全部楼层
1.Starting using more forceful language against the violence they have been seeing, but avoid taking sides in Iran’s internal power struggle.
take side in站在……一边,支持某一方
例句:It's never wise to take side in someone else's family quarrel.
      在别人的家庭纠纷中,袒护任何一方都很不明智。

2.The Prime Minister Gordon Brown said the accusations of interference by Britain were without foundation.
without foundation没有根据
例句:You can't speak unreasonably, and make-up facts without foundation.
      你不能不讲理数,凭空捏造事实吧。
3.The British government has proposed new legislation to clean up parliament following the scandal over MP’s expenses.
clean up清除
例句:The mayor is determined to clean up the city.
      市长决心清除市内的不良现象。
4.The soul of Pakistani gunmen to survive the Bombay attacks is on trial in India.
on trial在试验中, 在受审
例句:The new products will first be put on trial sale in this city.
      对于他的几项罪名,我们将并案审理。
5.But her victims identified her and said she took an active role in their abductions.
take a role=play a role扮演角色,起作用
例句:Clowns play an important role in a circus.
       小丑在马戏中扮演着重要的角色。
回复 支持 反对

使用道具 举报

63

主题

5696

帖子

3万

金币

大家网博士生

Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
19872
 楼主| 发表于 2009-6-27 09:29 | 显示全部楼层
1.It later emerged that the arrest seen by the public was in fact a reenactment stage by the police for the news media.
参考翻译:后来发现,公众后来看到的拘捕行动其实是警方为媒体进行的再次演出。
结构分析:这句话的主语和谓语是It later emerged。that引导宾语从句,seen by the public是过去分词做后置定语,修饰arrest、宾语从句的主谓宾是:the arrest was a reenactment stage。
2.In another development, Britain has ordered two Iranian diplomats to leave the country following Iran’s expulsion of two British envoys.
参考翻译:在两名英国派往伊朗的特使被驱逐之后,英国下令另外两名驻伊朗大使离开伊朗。
语法学习:order sb to do sth相当于ask sb to do sth的结构。这里的to不能省略。而have sb do sth则不用to.have sb do sth是指让某人做某事,强调一次性的动作。I had Mary clean my bedroom yesterday.昨天我让玛丽打扫了我的卧室。既然讲到了这里,就把几个相关的短语都说一下:
(1)have sth./ sb. do
   省略 to 的不定式 (do)作宾补,与 sth./ sb. 之间具有逻辑上的主谓关系,即“让某人做某事”,不定式往往表示一次性的具体动作,且强调动作已经完成或尚未发生。如:
   The soldiers had the boy stand with his back to his father.
   士兵让这男孩背对父亲站着。
   Have the driver bring the car round at 4 o’clock.
   请让司机四点钟把车开过来。
(2)have sth./ sb. doing
   现在分词(doing)作宾补,与 sth./ sb. 形成逻辑上的主谓关系,而且这种动作往往具有持续、进行的含义。如:
   The two men had their lights burning all night long.
   那两个人让灯通宵亮着。
   They tried to have her talking. But no use.
   他们想让她说话,但没用。
   另外,还可用句型 Won't/ can't + have + sb. + doing sth.,表示不允许或禁止。如:
   I can't have them wasting their time in this way.
   我不允许他们这样浪费时间。
   I can't have you catching cold. Run and change your wet clothes.
   我不能让你着凉。快去把湿衣服换掉。
(3)have sth./ sb. done
   过去分词(done)作宾补,与 sth./sb. 形成逻辑上的动宾关系,该动作由他人(非主语本身)来完成,含有“被动意义且强调动作已经完成”的意思。如:
   The driver had his car washed once a week.
   那位司机每周叫人洗一次车。
   You’d better have that bad tooth pulled out.
   你最好把那颗坏牙拔掉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则



诚聘英才|移动端|Archiver|版权声明|大家论坛 ( 京ICP备06071611号,京公网安备11010802018363号 )

GMT+8, 2019-11-15 06:12 , Processed in 0.128599 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表